trash, garbage, rubbish 차이 쉽게 정리 (쓰레기 영어로?)

trash, garbage, rubbish 차이 정리

쓰레기, 쓰레기통, 쓰레기봉투 영어로?

영어로 ‘쓰레기’는 보통 trash, garbage, rubbish로 표현합니다. 모두 ‘쓰레기’라는 뜻이 있지만, 쓰이는 지역과 느낌에 차이가 있습니다.

먼저 trash와 garbage는 주로 미국에서 많이 쓰는 표현으로, 두 단어는 실제 대화에서 의미가 많이 겹치기는 하지만, 기본적인 느낌은 다릅니다.

trash는 비교적 마른 ‘일반 쓰레기’ 같은 느낌이며, garbage는 음식물 찌꺼기처럼 젖었거나 냄새나는 쓰레기의 느낌입니다.

반면, rubbish는 주로 영국에서 쓰는 표현으로, 미국식인 trash나 garbage에 해당하는 ‘쓰레기’를 통틀어 말할 수 있는 표현입니다 (※ 본문 하단에 따로 정리)

■ trash와 garbage 차이

trash, garbage, rubbish 차이를 궁금해하는 남성

@ 다시 정리하면

1. trash : 종이, 포장지, 플라스틱 등 비교적 마른 일반 쓰레기

2. garbage : 음식물 찌꺼기처럼 젖었거나 냄새가 나는 쓰레기
– 발음이 헷갈리기 쉬운데, 보통 [가알비쥐]로 발음

다만, 실제 회화에서는 trash와 garbage 모두 집에서 나오는 쓰레기 전체를 가리킬 때가 많아, 두 단어가 항상 ‘종류별’로 딱딱 나뉘어 쓰이지는 않습니다.


▶ 쓰레기통는 영어로?

영어로 쓰레기통은 trash can 또는 garbage can이라고 합니다. 다만, trash can은 일반 쓰레기통 느낌이 좀 더 강함.

garbage can도 뜻은 같지만, 특히 음식물 찌꺼기나 젖은 쓰레기처럼 냄새 나기 쉬운 쓰레기를 담는 통과 잘 어울립니다.

▶ 쓰레기봉투는 영어로?

쓰레기를 영어로 하면?

영어로 쓰레기봉투는 trash bag 또는 garbage bag이라고 합니다. 두 표현 모두 쓰레기봉투라는 뜻인 것 같지만, trash bag은 일반 쓰레기 봉투 느낌이 강하다면, garbage bag은 음식물 등 냄새 나기 쉬운 쓰레기까지 담는 봉투라는 느낌이 있습니다.

다만, 실제로는 두 표현 모두 ‘쓰레기 봉투’라는 뜻으로 폭 넓게 쓰이기 때문에, 우리식의 기준처럼 (예. 종량제 쓰레기 봉투, 음식물 쓰레기 봉투), 완전히 딱딱 구별되는 건 아닙니다.

[참고] trash의 다른 의미

trash는 ‘쓰레기’라는 기본적인 뜻 외에도 비유적인 의미로, 질이 낮은 것, 싸구려 같은 것, 형편없는 것을 뜻하기도 합니다.

예를 들어, ‘trash talk’라고 하면, 상대를 자극하거나 깎아내리는 말을 뜻함


■ 예문을 통해 쉽게 정리

trash, garbage, rubbish 차이

1. I’ll take out the garbage. 내가 쓰레기를 버릴게.
– take out : 밖으로 내놓다

garbage는 음식물 쓰레기 느낌이지만, 문맥에 따라 집안에서 버리는 생활 쓰레기 전체를 뜻하기도 합니다.

2. Can’t you put away the trash? 쓰레기 좀 치우면 안 돼?
– put away : ‘(저리) 치우다”

trash는 일반 쓰레기 느낌이지만, 마찬가지로, 집안의 생활 쓰레기 전체를 의미하기도 합니다.

3. That garbage can smells bad. 자 쓰레기통에서 냄새가 나.
– garbage can : 쓰레기통

이 문장에서는 냄새나는 쓰레기가 담긴 쓰레기통이므로, trash can보다 garbage can이 잘 어울립니다.

4. How big is a 20-liter trash bag? 20리터 짜리 쓰레기 봉투는 얼마나 커?
– 이때는 일반 쓰레기 봉투 느낌

5. Put the empty box in the trash can. 빈 상자는 쓰레기통에 버려.
– 마른 쓰레기는 trash가 자연스러움

trash can, garbage can 비교

@ rubbish 관련 내용

rubbish는 주로 ‘영국’에서 많이 쓰는 표현으로, 미국에서 trash나 garbage라고 하는 것을 영국에서는 rubbish로 통틀어 말하는 경우가 많습니다.

또한, rubbish는 비유적으로 ‘형편없는 것’이나 ‘헛소리’ 등의 뜻으로도 쓰입니다. 예) That movie was rubbish. 그 영화는 형편 없었어.

▶ 마무리하며, 정리하면

trash와 garbage는 주로 미국식 표현이며, trash는 종이, 포장지, 플라스틱 등 비교적 마른 일반 쓰레기 느낌이 강하며, 반면 garbage는 음식물 찌꺼기처럼 젖었거나 냄새나는 쓰레기 느낌이 강합니다.

다만, 두 단어 모두 실제로는 집에서 나오는 쓰레기 전체를 뜻할 때도 많다는 점도, 같이 알아두기

rubbish는 주로 영국에서 쓰는 표현으로, 미국식 trash나 garbage에 해당하는 ‘쓰레기’를 통틀어 말할 수 있는 단어입니다.

error: 콘텐츠 복사가 제한되어 있습니다.