problem과 trouble 뜻과 차이 쉽게 정리 (문제 영어로?)

problem과 trouble 뜻과 차이

문제, 곤란, 어려운 상황 영어로?

trouble과 problem은 둘 다 우리말로 하면 ‘문제‘라고 해석될 때가 많습니다.

따라서 영어로 말할 때, 둘 중 어떤 단어를 써야 할지 헷갈릴 수 있습니다.

일단 problem은 해결하거나 다뤄야 할 ‘문제 자체‘를 말하며, 반면 trouble은 그 문제로 인해 겪는 ‘곤란한 상황’이나 ‘어려움’을 뜻합니다.

즉, problem이 ‘문제 자체’를 뜻한다면, trouble은 그로 인한 곤란이나 어려움을 뜻합니다.

■ problem vs trouble 차이 정리

problem과 trouble 뜻과 차이

* 다시 기본 개념부터 보면

1. problem : 문제 자체

무엇이 ‘문제’라고 말할 때, 가장 일반적으로 쓰는 단어입니다. 즉, 영어로 ‘문제’라고 할 때, 먼저 problem을 떠올리면 됩니다.

2. trouble : 곤란, 어려움, 골치 아픈 상황

단순히 문제 자체라기보다, 그 문제 때문에 겪는 ‘곤란’이나 ‘어려움’에 가깝습니다.

[참고사항]
problem은 ‘셀 수 있는 명사’이고, trouble은 보통 ‘셀 수 없는 명사’처럼 쓰입니다.


▶ 두 단어의 느낌의 차이

* 간단한 예문을 통해 비교하면

문제 (problem)를 발견한 청년

1. I have a problem with my parents. 나는 부모님과 문제가 있어.
– 부모님과 관련한 어떤 문제가 있다는 느낌
– 단순히 ‘문제 자체’가 있다는 걸 말합니다.

2. I have trouble with my parents. 나는 부모님과 어려움이 있어.
– 부모님과의 관계에서 ‘어려움’이나 ‘곤란함’을 겪고 있다는 느낌

■ 예문으로 두 단어 쉽게 정리

(1) 먼저, problem부터
* 뜻 : ‘문제 자체’를 뜻합니다.

1. The problem is too complicated. 그 문제는 너무 복잡해.

2. I know what the problem is. 나는 뭐가 문제인지 알아.

3. He has a problem with his car. 그는 차에 문제가 있어.

4. Every problem has a solution. 모든 문제에는 해결책이 있어.

5. I have a problem with my phone. 내 휴대폰에 문제가 있어.


(2) trouble 예문 정리
* 뜻 : 곤란, 어려움, 골치 아픈 상황

곤란에 처한 (in trouble) 여성

@ 참고로 알아둘 점

trouble은 in trouble, have trouble, get into trouble 같은 표현으로 함께 알아두면 더 자연스럽습니다.

1. I’m in trouble now. 나는 지금 곤란한 상황이야.
* in trouble : 곤란한 상황에 처한

2. I had trouble making friends. 난 친구를 사귀는 데 어려움을 겪었어.
* have trouble : 어려움을 겪다

3. We don’t want to get into trouble. 우리는 곤란한 상황에 처하고 싶지 않아.
* get into trouble : 곤란한 상황에 처하다

4. He got into trouble at school. 그는 학교에서 곤란한 일을 겪었어.

5. I’m having trouble with Math. 나는 수학 때문에 어려움을 겪고 있어.

■ 끝으로, 정리하면

두 단어 모두 우리말로 ‘문제’로 해석될 수 있지만, 뉘앙스의 차이가 있습니다.

problem은 ‘문제 자체’를 말하고, trouble은 그 문제 때문에 겪는 ‘어려움’이나 ‘곤란한 상황’을 말합니다.

따라서, 영어로 ‘문제’를 말할 때는 먼저 problem을 떠올리면 되지만, 문맥상 ‘어려움’이나 ‘곤란한 상황’을 뜻할 경우에는 trouble을 쓰면 됩니다.

error: 콘텐츠 복사가 제한되어 있습니다.